记者:藏医药典籍浩繁,《藏医药大典》收录了638部,这些典籍的收集、整理工作非常艰辛吧?
艾措千:藏医药有几千年的历史,仅记载的有关藏医药的文献名录就有5000多部,极为浩瀚。但由于“文革”等历史原因,不少文献都流失了,除了民间和寺院存留一部分,还有些流落到了国外。比如大家都知道的敦煌文献,其中30%是以藏文书写的,这其中就有藏医药的记载。
20多年前,我们就开始了藏医药文献的收集。此后每年都拿出一两个月的时间,开着车到青海、西藏、甘肃、四川的藏区寻访,到海拔四五千米的地方是家常便饭。在西藏尼拉木我们还遇上过雪崩,车子连喇叭也不敢按。到目前,我们在国内外收集整理了1000多部藏医药典籍。《藏医药大典》中的638部,是权威专家从内容、年代、实用性等多方面考虑,而从中挑选出来的。所以,《藏医药大典》也是重要的藏医药文献经典浓缩本。
记者:民间和社会上对你们的文献收集整理工作支持吗?
艾措千:非常支持。听说我们在做这项工作,很多老藏医、寺庙无偿地将他们收藏的藏医药文献捐献出来,像西藏昌都地区藏医院院长香巴格勒,专门坐飞机来青海,把他收藏的文献送给我们。他说,他自己没有能力做这件事,希望帮助我们来完成这个工程。
《藏医药大典》的三个顾问、藏医药界的泰斗级人物——强巴赤列、旦科、尼玛,都给予这套书无私的关注。强巴赤列大师还在世时,尽管眼睛不大能看见了,还是给我们提出了很多指导。旦科和尼玛先生都是八十高龄了,在古籍梳理、藏医药发展上给我们提供了宝贵的思想。
记者:藏医药界评价《藏医药大典》的出版是藏医药学历史上具有里程碑意义的大事。您个人怎么看?
艾措千:说《藏医药大典》是里程碑,并不为过。此外,我觉得这也是我们中华文化软实力的体现。2005年12月胡锦涛同志在视察我们金诃藏药集团时,看到我们将藏药的研究、开发、生产等集于一体,弘扬了藏文化,他非常高兴,将原定的视察时间从30分钟延长到80分钟。我认为,藏文化的保护、传承和发展,如果我们自己不做,外国就会去做,那我们就很被动。
可能很多人都不知道,现在国际上对藏医药的发展很关注,藏医药国际学术研讨会几乎每年都召开。瑞士苏黎世有家白玛藏药厂,有60年历史了,它生产的藏药在欧洲是作为处方药的。此外,英国爱丁堡、美国马萨诸塞州都设有藏医药学院。
而我们中国,作为创造藏医药的国度,理应在文献整理、临床实践、学术发展等各方面达到最高水平,向全世界展示我们的文化软实力。因此,《藏医药大典》的出版并不意味着我们工作的结束,藏医药的保护发展,还要我们继续努力,也需要社会方方面面的关注和支持。
(如果您认为转载内容侵犯了您的权益,请及时联系我们,本网站将在收到信息核实后24小时内删除相关内容。)