• 中医养生社区:淄博|北京|杭州|泰安|济南|青岛|滨州|东营|潍坊|通化
  • 中医学总汇
  • 您当前的位置:首页 > 中医学总汇 > 医界大家 > 正文
  • 长春中医药大学的英语教师--赵丹丹:将中医文化融入英语课

  • 来源: 作者: 时间:2019-05-22 16:34:39
  • 核心提示:清晨7点半的教室中有她风雨无阻的身影,一行行的英语课文间回荡着她优美动听的声音,长春中医药大学外语教学部赵丹丹坚守教学岗位17年,在小小的英语课堂上演绎着精彩纷呈的大世

    清晨7点半的教室中有她风雨无阻的身影,一行行的英语课文间回荡着她优美动听的声音,长春中医药大学外语教学部赵丹丹坚守教学岗位17年,在小小的英语课堂上演绎着精彩纷呈的大世界。

    严格要求,她是学生眼中的“女魔头”

    约好采访的那个下午,赵丹丹在等待记者时,坐在办公室的电脑前认真批改着学生的考卷,在她的案头上还放着一叠厚厚的备课资料。忙碌的工作间隙中,赵丹丹向记者介绍了她独有的备课经验:“备课先‘备’学生。我们要多花时间和精力蹲下身去和学生交流,学生经历了什么、感受了什么,这是我们备课时要考虑的首要因素。而不是反过来,我上课一定要完成哪些内容。”赵丹丹说,作为教师要牢记自己的教育使命,不忘教育初心,心系学生成长。“除了传授知识,在生活中,老师要给学生足够的爱护和关怀,了解他们的喜怒哀乐。这样才能成为学生真正信赖的好老师。”

    然而在课堂上,赵丹丹的严格却是出了名的。为改变学生上课玩手机、总是爱坐后排的现象,赵丹丹要求学生上课不准带手机,经常提问坐后排的学生;为提高学生听课效果,她要求学生上课时人手一本厚厚的英语词典;为提高学生的自学能力,她建立微信群,实时下发学习任务并及时进行指导。

    类似的事例还有很多。或许就是因为这种强烈的责任心和对英语教学的由衷热爱,让她被学生们称为“女魔头”“赵严厉”。赵丹丹对教学的执着与热爱,也使她获得了首届全国高师微课教学比赛吉林省一等奖、长春中医药大学首届教学新秀等荣誉。

    精心编写的教学方案、小巧却蕴藏大量教学资源的U盘几乎就是赵丹丹上课的所有“装备”。但若以为她的课堂上只有这些“常规装备”,那显然是低估了她的“能量”。在赵丹丹的课堂上,她还拥有“独步武林”的神级装备——《丹丹语录》。

    “别总玩手机,没事儿的时候多翻翻字典……”“最后一排的某某,请回答一下我的问题。”“别虚度时光,无聊的时候就做套英语四级题……”“等熄灯之后再去洗衣服,其他时间都应该用来学习……”

    在赵丹丹的课堂上,这样严肃而不失幽默的“丹丹语录”时不时地传来。起初学生们不理解她,因为要求上课不能看手机,有些学生还会抱怨,因为学生们已经习惯用手机查英语单词。为了转变学生们对手机的依赖,赵丹丹规定所有学生课上必须带英语字典。和智能手机比起来,字典无疑看起来笨重而落伍,甚至有学生认为,上课带着字典是发生在“上个世纪的事情”。

    但就是在赵丹丹的坚持下,学生们逐渐体会到了字典的好处,情愿带着厚重又有温度的纸质字典上课。在她的课堂上,每个学生桌子上摆放的那本厚厚的红皮字典成为了一道独特风景。当所带班级的大学英语四级考试通过率高达60%、学生考研英语获得高分、英语竞赛斩获佳绩时,学生们理解了赵丹丹,认真编撰了《丹丹语录》,记录下她每一次的“动情师训”。

    学生的理解是赵丹丹始终如一坚守课堂的最大动力。“我觉得自己是最幸福的老师,非常感激我的学生,是他们给了我积极的反馈和十足的信心,让我能够一直不忘初心,砥砺前行。”赵丹丹说。

    成立博物馆讲解团,挖掘学生的学习潜力

    “Welcome to Jilin Provincial Museum of TCM(欢迎来到吉林省中医药博物馆)……”这是吉林省中医药博物馆长春中医药大学英语讲解团的讲解现场,讲解团的导师正是“女魔头”赵丹丹。

    赵丹丹组织学生成立了长春中医药大学英语讲解团,带领学生把博物馆内各展馆的中文介绍翻译成英文,培训学生用英文讲解中医药文化知识。这并不是一件简单的工作,深奥复杂的中医药知识对英语翻译和口语表达能力有极高的要求,究竟会有多少学生参加,一开始赵丹丹心里“并没有底”。但令她没有想到的是,学生的积极性很高,而且非常乐意参与这样的活动,由最初的只是机械背诵译文稿到在演练过程中与听众互动,流利而激情的英语介绍回荡在博物馆的各个角落。学生们的翻译能力得到了大幅提高,这也让赵丹丹进一步认识到:“一名优秀的教师要善于发现和挖掘学生的潜力。”

    “进行中医药文化知识的英文翻译,最为困难的是中医药术语翻译。”赵丹丹解释道:“它们在英语中往往没有对应的词汇,这就需要经常查阅相关书籍并请教专业人士,与他们多沟通多交流多讨论。”

    在带领学生与中医药文化的一次次亲密接触中,赵丹丹不断认识到:作为一名中医药院校的英语教师,自己不仅担负着英语教学的责任,更担负着发挥专业能力,为中医药国际化培养更多中医药英语人才的使命。

    打破“文化失语”,将中医药文化融入课程

    在近年的教学工作中,赵丹丹逐步意识到,以前的英语教学都是注重传播西方文化和知识,没有下大力气提升学生中华传统文化的双语素养及知识储备,学生们对优秀传统文化缺乏深刻理解。赵丹丹不乏担忧地说:“我们的学生是在圣诞节、肯德基等西方文化熏陶下成长起来的,我们的传统文化在英语教材中也比较少见,学生对此关注很少。在对外交流中,许多学生不知道如何用英语表达中华民族文化,出现了‘文化失语’的问题,这已经严重影响到了我国优秀传统文化的传承和国际传播。”

    “中医药院校的大学英语教学要肩负起传播中医药文化的重任,促进中医药的国际传播与发展,让我们的国粹走向世界。”带着这样的初衷,赵丹丹积极把中医药文化融入课程中,潜心打造了“赵氏”教学模式。

    在她的课堂上,学生们会围绕《中美医疗制度异同点》进行汇报和交流;《中华人民共和国中医药法》颁布后,她组织学生进行翻译并在课上展示;为了让学生接触到国际会议的相关内容,她在课堂上模拟“中华中医药学会神志病分会国际研讨会”现场,带领学生开展相关主题报告,学生们就自己研究领域的问题与现场的学生评委进行互动。

    课堂教学外,她以支部立项为契机成立了大学生中医药文化宣讲团,组织支部党员和教研室骨干教师带领学生走出课堂,走进中医药博物馆、创实大厦针灸推拿实训馆、“第四病房”等具有中医药文化特色的教学场所开展英语教学,让学生在亲身体验中加深对中医药文化的认识和热爱。

    当然,探索的道路并非一帆风顺,突破原有的英语教学模式对赵丹丹来说是一种挑战。对于英语专业出身的赵丹丹来说,中医药知识缺乏是她面临的最大困难,但这并没有阻挡她对于教学的热情及对中医药文化的热爱。在课余时间,她花费大量时间自学中医药知识,查阅大量相关文献,精心设计课堂教学内容,打造中外文化相融合、英语教学与课程思政相结合的多样化课堂。

    结合实际,探索英语“校本化”教学改革

    赵丹丹充分意识到,对人才的培养关键在于教师。为尽快学习借鉴其他高校大学英语改革经验,赵丹丹曾隐瞒了怀孕不到3个月并有先兆流产症状的实情,不顾医生的告诫,跟随校领导去河北学习。在产假期间,她不顾身体,牺牲了大量时间,参与实施了学校2016级学生大学英语教学改革,将枯燥的英语知识与中医药文化相结合,提高学生利用英语讲述中医药故事的能力,促进学生全面成才。在哺乳期间她坚持坐班,牺牲了许多陪孩子的时间,带领教研室的骨干教师开展多样化的教学活动。为指导学生做好英语四级考试备考工作,提升英语四级考试通过率,她带领骨干教师开展大学英语四级考试专项培训活动,认真研究历年的四级考题,总结了各题型命题规律,为提高学生四级通过率做了大量工作。

    所有的付出,都是为了尽快探索出符合中医药院校自身实际情况的大学英语教学模式,培养出更多满足信息化时代发展需求的中医药国际化人才。“如今,大学英语课程作为中医药高等院校开设的一门基础必修课,更要借助互联网信息技术工具,建立科学规范、多维立体的教学模式,导入中医药文化,设计其英语传播路径,促进中医药文化的国际传播,让中医药在国际舞台上发出更强音。”赵丹丹说道。

    谈及接下来的工作方向,赵丹丹的目光聚焦在进一步深化大学英语“校本化”教学改革上。“编写‘校本化’教材、开设‘校本化’选修课或任选课,进一步转变中医药高等院校英语教师的传统教育观念,大力宣传和有效传播中医药文化,紧密结合英语教学工作实际,保障中医药高校英语教学的顺利实施和良性发展。”赵丹丹说。

    (如果您认为转载内容侵犯了您的权益,请及时联系我们,本网站将在收到信息核实后24小时内删除相关内容。)

  • 互联网药品信息服务经营许可证 国家编号:B-0101-0027-000031山东编号:(鲁)-经营性-2016-0014 中电商协团证字第TQ0142号 京ICP备11018379号-2
    Copyright©1999-2019 TH55.CN Inc. All rights reserved. 唐汉中医药网 版权所有